Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
+65
maluxy
lessa42
Luxnbooks
galawill51
serial reader
Zahra
titepo
Dubheasa
Ceylyne
Chocolatine
Isatis
Elea
Lady Apocalypse
ninou-lilou
kikimou15
lilyofthevalley
Selenh
dreamgirl
calypso
Mlle Marianne
Andalouse
Hellody_
Tibizz
soso
Bookinette
lolo31
EmmaMorgane
Teodubois
clotho
LaMarquise
Cassandre 2.0
guizma
Noha
Penny
Zazazoo
arianouchka
mahira
DarkAthena
orphee
mabi
Cleoh
ms01
kikalukoi
Myeong-Wol
Anna Lyra
Pelisse
Chamallow
BigBadWolf
Lolautte
mssscarlett
Laure El
Pristi
Sidhe
Distact
soizic79
british-romance
Tova
Miss Angel
Elinor D.
angelesseangie
Romy
marissa
Juliska
Miss So
Julie-Ambre
69 participants
Boulevard Des Passions, le Forum. :: Autres éditions de romance :: Romance historique - éditeurs divers :: Le Chardon et le Tartan / Le cercle de pierres - Diana Gabaldon
Page 7 sur 40
Page 7 sur 40 • 1 ... 6, 7, 8 ... 23 ... 40
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
j'adore ton petit pendu !!!!Chamallow a écrit:Certes mais l'écossais, ça a l'air ardu :mrgreen:
- Spoiler:
Bon, je suis trop dég de pas être assez bonne en anglais (et encore moins en écossais !!) pour pouvoir le lire en VO
Au contraire, moi j'ai lu l'intégrale en anglais et c'est 10 fois mieux écrit que la traduction
dans les vol 1 et 2 de la traduction française il y a des scènes et des dialogues qui ont été coupés....et des belles scènes en plus.
Les romans en VO ne sont pas vraiment en écossais, je te rassure, il y a des expressions mais c'est de l'anglais. Par contre, c'est vrai, c'est un anglais élevé, mais quand j'ai commencé à les lire je ne comprenais pas tout, ce n'est pas si gênant, et on progresse vite. Quand je compare la VO avec la traduction française, je la trouve tellement mauvaise (sans parler de tous ces passages sautés, parfois c'est juste dans une sublime description une phrase sur deux qui sont retirées, un vrai charcutage) que je suis même surprise qu'elle arrive quand même à avoir autant de fans en France. Avant que la série TV ne la rende aussi populaire, j'hésitais à en parler aux copines car je ne voyais pas l'intérêt de leur faire lire la version française.
Il faut croire que l'histoire est tellement puissante que même avec un Français bas de gamme elle prend.
Ce que j'ai fait à l'époque, j'ai lu chaque volume en VO puis je l'ai lu en français, puis je les ai relus en anglais et comme ça, mon anglais est devenu très bon (et puis lire et relire ces bouquins, je ne m'en lasse pas)
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Moi j ai hâte j espère juste qu'on aura des épisodes en vostfr assez vite
ms01- Lady enviée
- Messages : 480
Date d'inscription : 05/01/2014
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
C'est chiant ça que les éditeurs français ne soient même pas capables de faire correctement leur boulot !!!! Sans parler du fait que chaque tome américain est coupé en 2 en France
J'avais relu le tome 1 (le vrai tome 1 ... Outlander quoi) l'été dernier et là j'ai recommencé le tome 2. Je les lis en français mais du coup, je vais peut être switché en cours de route vers la VO.
N'empêche que San Heugham http://instagram.com/p/q2R5iSNqT2/
Romy- Danseuse émérite
- Messages : 102
Date d'inscription : 12/05/2013
Localisation : Bordeaux
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Juste pour le plaisir, une photo offerte par Diana sur son facebook :
Elle aurait fait une magnifique couverture pour le bouquin...
Elle aurait fait une magnifique couverture pour le bouquin...
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
IL est beau, mon Jamie !!!! :langue: :langue: :langue:
_________________
Cleoh- Princesse intrépide
- Messages : 1595
Date d'inscription : 19/02/2011
Age : 35
Localisation : Sous le soleil de l'Hérault !
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
je comprends mieux ta technique!Laure El a écrit:j'adore ton petit pendu !!!!Chamallow a écrit:Certes mais l'écossais, ça a l'air ardu :mrgreen:
- Spoiler:
Bon, je suis trop dég de pas être assez bonne en anglais (et encore moins en écossais !!) pour pouvoir le lire en VO
Au contraire, moi j'ai lu l'intégrale en anglais et c'est 10 fois mieux écrit que la traduction
dans les vol 1 et 2 de la traduction française il y a des scènes et des dialogues qui ont été coupés....et des belles scènes en plus.
Les romans en VO ne sont pas vraiment en écossais, je te rassure, il y a des expressions mais c'est de l'anglais. Par contre, c'est vrai, c'est un anglais élevé, mais quand j'ai commencé à les lire je ne comprenais pas tout, ce n'est pas si gênant, et on progresse vite. Quand je compare la VO avec la traduction française, je la trouve tellement mauvaise (sans parler de tous ces passages sautés, parfois c'est juste dans une sublime description une phrase sur deux qui sont retirées, un vrai charcutage) que je suis même surprise qu'elle arrive quand même à avoir autant de fans en France. Avant que la série TV ne la rende aussi populaire, j'hésitais à en parler aux copines car je ne voyais pas l'intérêt de leur faire lire la version française.
Il faut croire que l'histoire est tellement puissante que même avec un Français bas de gamme elle prend.
Ce que j'ai fait à l'époque, j'ai lu chaque volume en VO puis je l'ai lu en français, puis je les ai relus en anglais et comme ça, mon anglais est devenu très bon (et puis lire et relire ces bouquins, je ne m'en lasse pas)
En fait, je me plains mais j'adore lire les répliques écossaises à hautes voix, manière de trouver la bonne intonation, ça me rappelle mes copains d'enfance, tiens, mon boy friend de l'époque s'appelait Jamie!!!! Il n'y a pas de hasard!
J'avoue que Diana Gabaldon a un style beaucoup plus complexe et riche que ce que j'ai lu ces derniers temps (filthy boy, 50 shade and co), donc ça me demande une plus grande concentration.
De toutes façons les filles, vous m'avez mise en appétit avec la suite de l'histoire, je ne lâcherai pas le morceau!
Miss Dolly, ce n'est pas "TON" Jamie, laisse-en aux copines!
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Tu es sorti avec un écossais qui s'appelait Jamie ? là je dis total respect, je m'incline bien basAndalouse a écrit:
En fait, je me plains mais j'adore lire les répliques écossaises à hautes voix, manière de trouver la bonne intonation, ça me rappelle mes copains d'enfance, tiens, mon boy friend de l'époque s'appelait Jamie!!!! Il n'y a pas de hasard!
J'avoue que Diana Gabaldon a un style beaucoup plus complexe et riche que ce que j'ai lu ces derniers temps (filthy boy, 50 shade and co), donc ça me demande une plus grande concentration.
Quant à l'écriture de Diana...que dire ? Pour moi ce n'est pas un auteur de romances, ni un auteur de romans historique, ni un auteur de roman d'aventure ou de science fiction, c'est un auteur tout court. Et un des meilleurs en plus.
Quand tu auras lu les 8 tomes anglais, je te recommande la série des Lord John, je les adore :-)
et oui, avec Diana, le plaisir c'est sans fin
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Laure El a écrit:Juste pour le plaisir, une photo offerte par Diana sur son facebook :
Elle aurait fait une magnifique couverture pour le bouquin...
Ah oui.
Pas mal, quand même, le garçon.
Pas aussi beau que mon Jamie que j'ai dans la tête mais pas mal quand même... je le veux bien pour illustrer mes bouquins, oui... (voire plus si affinités...)
J'ai la version France Loisirs, que je trouve géniale parce que ce sont des livres à la brochure solide et de qualité (pas de pages qui s'éparpillent, ce qui est une bonne chose vu le nombre de fois où je les ai relus) et qui tiennent ouverts tout seuls (voyez ce que je veux dire ?)... mais les illustrations de couverture ne sont pas géniales : sur chaque volume il y a le même visage de nana en haut, c'est pénible. D'autant que je ne vois pas Claire comme ça...
M'enfin, c'est pas pire que les J'ai Lu, que je soupçonne d'avoir organisé un concours de la plus hideuse couverture
Sérieux : c'est quoi ce type avec des yeux de mérou et un pif comme une fraise tagada ??
C'est pas avec ça qu'ils vont faire rêver les lectrices...
Chamallow- Danseuse émérite
- Messages : 170
Date d'inscription : 10/01/2014
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Oui pareil, je risque de ne pas m'en remettre.Cassandre 2.0 a écrit:Bon par contre pour la série, si on voit pas Jamie dans le 1er épisode, je crois que j'en ferai une syncope !!
Et je vais la regarder en VO, cette série. Comme ça je serai au taquet pour relire les bouquins en version intégrale (même pas peur de l'écossais), sans vilaines coupes.
Chamallow- Danseuse émérite
- Messages : 170
Date d'inscription : 10/01/2014
Chamallow- Danseuse émérite
- Messages : 170
Date d'inscription : 10/01/2014
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Les voyages à travers le temps n'étant pas particulièrement ma tasse de thé, je n'ai jamais eu le courage de lire les livres.. mais la série télévisée à l'air vraiment sympa, alors si je la regarde et que ça me plait, il se pourrait que je me plonge dans les livres.
LaMarquise- Reine de la saison
- Messages : 680
Date d'inscription : 20/01/2014
Age : 33
Localisation : La tête plongée dans un livre, l'esprit dans un monde lointain.
Humeur : Juvénile et coquette
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Tout à fait d'accord avec toi pour les couvertures. Je pense qu'à part le traducteur, personne dans ces maisons d'éditions n'ont lu une ligne de Gabaldon sinon ils auraient eu envie de faire quelque chose qui honore un peu plus son talent. Le pire c'est qu'ils se font de l'argent sur son dos. Mais bref, c'est une autre histoire.
Moi ma couverture préférée c'est l'édition anglaise, celle que j'ai :
En plus elle est en relief, comme les anglais savent si bien le faire.
Et puis, pour la petite histoire, il porte le vrai titre de Outlander, celui que Gabaldon avait choisi mais que l'éditeur américain a changé. Cross Stitch était un jeu de mot entre le point croisé en broderie et les vies croisées du roman.
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
noisette91 a écrit:Les voyages à travers le temps n'étant pas particulièrement ma tasse de thé, je n'ai jamais eu le courage de lire les livres.. mais la série télévisée à l'air vraiment sympa, alors si je la regarde et que ça me plait, il se pourrait que je me plonge dans les livres.
Noisette, je ne sais pas si c'est le bon endroit pour dire des trucs pareils, tu sais, ici, tu parles à des fans de Diana Gabaldon, et quand je dis fans, je dis FANS, alors tu comprendras que mes dents crisses quand je t'entends la réduire à des voyages dans le temps et te dire que tu vas te contenter de la série.
Un peu de respect !!!!
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
ok ok qui sait? peut être que je deviendrai une fan inconditionnelle à mon tour.. aucun manque de respect n'a été intentionnel Laure El en tout cas, une telle réaction ne fait qu'attiser ma curiositéLaure El a écrit:noisette91 a écrit:Les voyages à travers le temps n'étant pas particulièrement ma tasse de thé, je n'ai jamais eu le courage de lire les livres.. mais la série télévisée à l'air vraiment sympa, alors si je la regarde et que ça me plait, il se pourrait que je me plonge dans les livres.
Noisette, je ne sais pas si c'est le bon endroit pour dire des trucs pareils, tu sais, ici, tu parles à des fans de Diana Gabaldon, et quand je dis fans, je dis FANS, alors tu comprendras que mes dents crisses quand je t'entends la réduire à des voyages dans le temps et te dire que tu vas te contenter de la série.
Un peu de respect !!!!
LaMarquise- Reine de la saison
- Messages : 680
Date d'inscription : 20/01/2014
Age : 33
Localisation : La tête plongée dans un livre, l'esprit dans un monde lointain.
Humeur : Juvénile et coquette
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Noisette, tu échappes à la flagellation pour cette fois mais qu'on ne t'y reprenne plus :mrgreen:
Chamallow- Danseuse émérite
- Messages : 170
Date d'inscription : 10/01/2014
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
OUI MON CAPITAINE !!
LaMarquise- Reine de la saison
- Messages : 680
Date d'inscription : 20/01/2014
Age : 33
Localisation : La tête plongée dans un livre, l'esprit dans un monde lointain.
Humeur : Juvénile et coquette
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Surtout que cette histoire de voyage dans le temps n'a rien à voir avec ce qu'on peut trouver dans un vieil HQ ou même des titres plus récents de la LS, noisette91, c'est d'un tout autre niveau (enfin, à mon avis, Hein ? ) !!!
Pimprelune- Déesse de la romance
- Messages : 4586
Date d'inscription : 12/11/2011
Age : 57
Localisation : Aix En Provence
Humeur : Cherche encore - et toujours, Gnééééé :( - quoi lire ^^
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
noisette91 a écrit:
ok ok qui sait? peut être que je deviendrai une fan inconditionnelle à mon tour.. aucun manque de respect n'a été intentionnel Laure El en tout cas, une telle réaction ne fait qu'attiser ma curiosité
Tout va bien Noisette, tu as effectivement manqué de peu la flagellation car apparemment tu aimes vivre dangereusement.
Mais le prochaine fois que tu nous fait un coup comme ça, donne-nous avant ton "safe word" ce sera plus prudent !!!!
Si tu mets ton nez dans un livre de Diana Gabaldon, il y aura un avant et un après, surtout si tu le lis en anglais, et je ne peux que te conseiller de le faire avant que ton imaginaire soit formaté par la série.
C'est plus qu'un auteur de romance, c'est un auteur tout court, je sais que je l'ai déjà dit, mais j'insiste parce qu'un tel talent c'est plutôt rare.
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
J'ai hâte de voir la série (surtout depuis que ma mamie m'a expliqué l'histoire (elle attend le dernier bouquin, elle les lit en anglais :p)). Depuis, j’attends de voir les épisodes parce que même si je veux les lire, je ne lirais pas en français car la traduction est apparemment déplorable et que certaine chose n'ont pas été traduit et faut que j'attende que mon niveau en anglais progresse et s'améliore pour que je puisse enfin plonger les bouquins dedans ^^' (Et j'aimerais qu'il progresse un peu plus vite parce que je veux les lire, moi, ça m'intéresse trop ><).
Lolautte- Princesse intrépide
- Messages : 1378
Date d'inscription : 06/12/2011
Age : 27
Localisation : Lyon
Humeur : Fatiguée
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
En attendant tu peux essayer de faire des progrès en gaelic, avec les leçons du personnage principal, Jamie, que tu peux généreusement découvrir un peu plus haut! (p10 message de miss Dolly)
Ta gaol agam ort, par exemple, c'est une des manières de dire "je t'aime", ma foi, avec un prof comme lui, on fait de progrès rapides!
Ta gaol agam ort, par exemple, c'est une des manières de dire "je t'aime", ma foi, avec un prof comme lui, on fait de progrès rapides!
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
LES FILLES, GROS SCOOP, EN EXCLU L'OPENING ! Désolé, si j'écris en majuscules, mais je suis ne mode grosse fanatique et hystérique !
QUELLE OPENING, TOUT Y EST POUR DEVENIR CULTE !
http://insidetv.ew.com/2014/07/26/outlander-opening-credits/
Je suis contrôlé par la vidéo, çà fait une demi heure que je la regarde en boucle ! Je suis esclave de mon fangirlisme, A L'AIDE, COMMENT VAINCRE CETTE ADDICTION ALORS QUE JE VEUX PAS LA VAINCRE, C'EST TROP JOUISSANT ! AU SECOURS !
Et un autre cadeaux, les phots du tapis rouge lors du Comic-con !
http://www.apimages.com/Search?query=STARZ&ss=10&st=kw&entitysearch&toItem=15&orderBy=Newest
La série fait vraiment le buzz sur internet !
QUELLE OPENING, TOUT Y EST POUR DEVENIR CULTE !
http://insidetv.ew.com/2014/07/26/outlander-opening-credits/
Je suis contrôlé par la vidéo, çà fait une demi heure que je la regarde en boucle ! Je suis esclave de mon fangirlisme, A L'AIDE, COMMENT VAINCRE CETTE ADDICTION ALORS QUE JE VEUX PAS LA VAINCRE, C'EST TROP JOUISSANT ! AU SECOURS !
Et un autre cadeaux, les phots du tapis rouge lors du Comic-con !
http://www.apimages.com/Search?query=STARZ&ss=10&st=kw&entitysearch&toItem=15&orderBy=Newest
La série fait vraiment le buzz sur internet !
_________________
Cleoh- Princesse intrépide
- Messages : 1595
Date d'inscription : 19/02/2011
Age : 35
Localisation : Sous le soleil de l'Hérault !
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Personnellement, moi que ne connais absolument pas l'univers de Outlander, n'ayant jamais lu les bouquins, je suis en train de me laisser gagner par la ferveur des fans, et j'avoue que j'ai hâte de tout découvrir.
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Ma foi, Miss Dolly, ce genre d'addiction - chez une livrophage - pourquoi voudrais-tu lutter contre ?Miss Dolly a écrit:LES FILLES, GROS SCOOP, EN EXCLU L'OPENING ! Désolé, si j'écris en majuscules, mais je suis ne mode grosse fanatique et hystérique !
QUELLE OPENING, TOUT Y EST POUR DEVENIR CULTE !
http://insidetv.ew.com/2014/07/26/outlander-opening-credits/
Je suis contrôlé par la vidéo, çà fait une demi heure que je la regarde en boucle ! Je suis esclave de mon fangirlisme, A L'AIDE, COMMENT VAINCRE CETTE ADDICTION ALORS QUE JE VEUX PAS LA VAINCRE, C'EST TROP JOUISSANT ! AU SECOURS !
Et un autre cadeaux, les phots du tapis rouge lors du Comic-con !
http://www.apimages.com/Search?query=STARZ&ss=10&st=kw&entitysearch&toItem=15&orderBy=Newest
La série fait vraiment le buzz sur internet !
En ce qui me concerne, j'ai toujours les premières éditions J'ai Lu de cette série dans ma BBAL alors que je les ai lu il y a une quinzaine d'année, et j'en garde un tel souvenir - les tripes nouées, le cœur au bord des lèvres, des palpitations avec petits papillons dansant la sarabande dans l'estomac - que je repousse indéfiniment cette re-lecture car j'ai peur - après celle-ci - de trouver tous les autres auteurs fades et inintéressants au possible !
Petite question (comme j'ai l'impossibilité via le Net d'accéder à la vidéo) d'afficionadahystéricobavante, serait-ce celle-ci ? -->
Pimprelune- Déesse de la romance
- Messages : 4586
Date d'inscription : 12/11/2011
Age : 57
Localisation : Aix En Provence
Humeur : Cherche encore - et toujours, Gnééééé :( - quoi lire ^^
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Le générique d'ouverture en direct live !
The Skye Boat Song est une chanson traditionnelle écossaise ! La chanson parle de la fuite de Bonnie Prince Charlie sur le bateau "The skye Boat" vers la France après la bataille de Culloden ! C'est bizarre, çà me dit quelques chose la bataille de Culloden !
J'ai la musique dans la tête depuis, hier soir, !
Une autre version plus douce !
Une version plus orchestrale ! Pauvres francophones qui nous sommes ! Je découvre une autre partie de la culture anglophone !
Les paroles !
Speed bonnie boat like a bird on the wing
Onward the sailors cry.
Carry the lad that's born to be king
Over the sea to Skye
Loud the wind howls
loud the waves roar
Thunderclaps rend the air
Baffled our foes
stand by the shore
Follow they will not dare
Speed bonnie boat like a bird on the wing
Onward the sailors cry.
Carry the lad that's born to be king
Over the sea to Skye
Many's the lad fought on that day
Well the claymore did wield
When the night came
silently lain
The Skye Boat Song est une chanson traditionnelle écossaise ! La chanson parle de la fuite de Bonnie Prince Charlie sur le bateau "The skye Boat" vers la France après la bataille de Culloden ! C'est bizarre, çà me dit quelques chose la bataille de Culloden !
J'ai la musique dans la tête depuis, hier soir, !
Une autre version plus douce !
Une version plus orchestrale ! Pauvres francophones qui nous sommes ! Je découvre une autre partie de la culture anglophone !
Les paroles !
Speed bonnie boat like a bird on the wing
Onward the sailors cry.
Carry the lad that's born to be king
Over the sea to Skye
Loud the wind howls
loud the waves roar
Thunderclaps rend the air
Baffled our foes
stand by the shore
Follow they will not dare
Speed bonnie boat like a bird on the wing
Onward the sailors cry.
Carry the lad that's born to be king
Over the sea to Skye
Many's the lad fought on that day
Well the claymore did wield
When the night came
silently lain
_________________
Cleoh- Princesse intrépide
- Messages : 1595
Date d'inscription : 19/02/2011
Age : 35
Localisation : Sous le soleil de l'Hérault !
Re: Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
Miss Dolly a écrit:LES FILLES, GROS SCOOP, EN EXCLU L'OPENING ! Désolé, si j'écris en majuscules, mais je suis ne mode grosse fanatique et hystérique !
QUELLE OPENING, TOUT Y EST POUR DEVENIR CULTE !
http://insidetv.ew.com/2014/07/26/outlander-opening-credits/
Je suis contrôlé par la vidéo, çà fait une demi heure que je la regarde en boucle ! Je suis esclave de mon fangirlisme, A L'AIDE, COMMENT VAINCRE CETTE ADDICTION ALORS QUE JE VEUX PAS LA VAINCRE, C'EST TROP JOUISSANT ! AU SECOURS !
Et un autre cadeaux, les phots du tapis rouge lors du Comic-con !
http://www.apimages.com/Search?query=STARZ&ss=10&st=kw&entitysearch&toItem=15&orderBy=Newest
La série fait vraiment le buzz sur internet !
Miss Dolly, un jour tu seras canonisée pour ce post
MERCI
Page 7 sur 40 • 1 ... 6, 7, 8 ... 23 ... 40
Sujets similaires
» Adaptation cinématographique de Outlander (Le Chardon et le Tartan) de Diana Gabaldon
» La série ''Le chardon et le tartan'' / Outlander de Diana Gabaldon : Ordre de lecture
» Outlander - Le Prisonnier Ecossais de Diana Gabaldon
» Le Cercle de Pierres - Tome 1 : Le Chardon et le Tartan de Diana Gabaldon
» Le Cercle des sept pierres (dans l'univers de Outlander) - Diana Gabaldon
» La série ''Le chardon et le tartan'' / Outlander de Diana Gabaldon : Ordre de lecture
» Outlander - Le Prisonnier Ecossais de Diana Gabaldon
» Le Cercle de Pierres - Tome 1 : Le Chardon et le Tartan de Diana Gabaldon
» Le Cercle des sept pierres (dans l'univers de Outlander) - Diana Gabaldon
Boulevard Des Passions, le Forum. :: Autres éditions de romance :: Romance historique - éditeurs divers :: Le Chardon et le Tartan / Le cercle de pierres - Diana Gabaldon
Page 7 sur 40
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum