Boulevard Des Passions, le Forum.
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

[série] Game of Thrones

+32
soso
leynna
elslouison
Bookinette
Cassandre 2.0
kikalukoi
lily31
Gallearde
Eleane94
Vivi78
MrsTurner
mssscarlett
Amand@
Cleoh
mabi
Miss So
arantza
shanea
Lolautte
Teodubois
Zazazoo
Ginie
caitlyne o'maley
midorikawa
Thilda
Sandrine Syndelle
Julie-Ambre
Arabella Darcy
Shay
Perle
adminbdp
clotho
36 participants

Page 5 sur 5 Précédent  1, 2, 3, 4, 5

Aller en bas

[série] Game of Thrones - Page 5 Empty Re: [série] Game of Thrones

Message  Misty Mer 12 Juin 2019 - 13:51

calypso a écrit:ah une saison 8 plutôt baclée ! eh c'etait bien dommage !
enfin j 'espere que John Snow nous reviendra [série] Game of Thrones - Page 5 3343367894

Je ne dirais pas baclée, mais rushé, c'est certain.

Pour celles qui hésitent à se lancer dans la lecture des livres (plus de 1000 pages par intégral et il y en a cinq), je ne peux que le conseiller. 

Si la saison 1 correspond très exactement à l'intégral 1 (ou les tome 1 et 2) et lui sont d'une extrême fidélité, à partir de l'intégral 2 (les tomes 3, 4 et 5 je crois) des différences notables apparaissent (personnages n'apparaissant pas non développé ou ajouté, personnages fusionnés, arcs narratifs attribués à d'autres personnages...) et plus on avance dans la saga plus les coupes, ajouts, modifications sont présents. 

J'ai moi même commencé à lire les livres en même temps que la diffusion de la première saison et j'y ai pourtant pris beaucoup de plaisir. L'arc de Bran est plus lisible dans les livres et le rapport de Cathelyn à Jon Snow mieux développé. 

Si vous êtes à l'aise en anglais (ce qui n'est pas mon cas) je ne peux que vous conseiller la VO qui est plus accessible que ce que laisse soupçonner la traduction. En effet celle-ci a été confiée à un traducteur très zélé qui a pris le parti de complexifier l'écriture en la rendant plus médiévalisante qu'elle ne l'est en VO (c'est de l'anglais américain courant)... 
Cette traduction fait débat parmi les lecteurs. Si elle m'a quelque peu déroutée lorsque j'ai commencé la lecture, je m'y suis rapidement faite et j'ai fini par l'apprécier, au point que lors du changement de traducteur pour le cinquième intégral et un retour à une traduction plus "accessible" j'ai eu énormément de mal à le lire... Je ne l'ai d'ailleurs toujours pas lu. 

Je viens de reprendre ma lecture depuis le premier tome et j'avoue qu'en aillant connaissance de la suite, je vois tout un tas de détails est d'indices qui m'avais échappé lors de ma première lecture et j'aime beaucoup ça.
Misty
Misty
Danseuse émérite
Danseuse émérite

Messages : 377
Date d'inscription : 01/12/2017

Revenir en haut Aller en bas

Page 5 sur 5 Précédent  1, 2, 3, 4, 5

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum